Православная газета

Православная газета

Адрес редакции: 620086, г. Екатеринбург, ул. Репина, 6а
Почтовый адрес: 620014, г. Екатеринбург-14, а/я 184
Телефон/факс: (343) 278-96-43


Православная
газета
Екатеринбург

Русская Православная Церковь
Московский Патриархат

Главная → Номера → №37 (1270) → Священник Максим Плякин: О молитве

Священник Максим Плякин: О молитве

№37 (1270) / 1 октября ‘24

Духовная жизнь

Окончание. Начало в №36, 2024 г.

Молитв сочиняется, я так понимаю, достаточно много, и разного качества. И почему что-то берет Церковь в постоянное употребление, а что-то забывается?

– В разные эпохи было по-разному. Где-то шел, что называется, естественный отбор. Так случилось в эпоху преподобного Иосифа. Вся его тысяча канонов, о которых сказано в его житии, не выявлена даже в рукописях, в том числе и тогда, когда начался просто повальный просмотр европейских библиотек, рукописных собраний. Какая-то часть его наследия попала в церковный обиход, выдержала многовековой отбор, то есть рукописи переписывались. А какая-то часть его наследия была либо в единичных рукописях, либо вообще потерялась.

Довольно много было потеряно из наследия святого Андрея Критского, при том, что это был гениальный поэт, но он писал все-таки довольно длинные каноны, и не всем это нравилось. Какие-то каноны сокращались в более поздних рукописях, какие-то до нас не дошли вообще.

А бывает, что Церковь берет этот отбор в свои руки. И вот сейчас в нашей Русской Православной Церкви существует две цензурных инстанции. Это Синодальная богослужебная комиссия при Священном Синоде, в ее задачи входит отбор текстов для общественного богослужения, стихир, канонов, тропарей. И есть рабочая группа по кодификации акафистов при Издательском Совете нашей Церкви, в которую я вхожу. В нашу задачу входит отбор текстов больше для домашней молитвы, потому что акафисты нашим уставом мыслятся, в первую очередь, как частная молитва, хотя, как мы знаем, их читают и на службах, но больше они все-таки тяготеют к личной молитве, келейной. Без одобрения какой-то из этих двух цензурных инстанций текст не может быть рекомендован к общецерковному употреблению.

Мы не можем остановить написание новых текстов, и это было бы, наверное, бессмысленно, но мы можем дать экспертное заключение: вот этот текст хорош по языку, по мыслям, по содержанию, по поэтике. Не будем забывать, что наше богослужение изначально все-таки песенное. И когда песнопение явно не ложится ни в какие распевы, то это признак невысокого качества. По содержанию, с точки зрения богословия, там могут быть и богословские ошибки. Если содержание хорошее, то мы как коллеги-эксперты или Синодальная богослужебная комиссия даем отзыв, что этот текст служб или канонов может употребляться Церковью в память святого или в память иконы Божией Матери. И тогда наши руководители этот отзыв экспертов из комиссии представляют Священному Синоду.

И если у Священного Синода нет нареканий на этот рапорт, то он постановляет одобрить представленный текст к употреблению в нашей Церкви. С этого момента этот текст получает официальный статус.

А бывает, что и мы, и Синодальная богослужебная комиссия пишем отрицательную рецензию и возвращаем на доработку, когда видим невысокие поэтические качества, массовые ошибки, в том числе грамматические. Бывает, что у людей, которые берутся писать, и с церковнославянским языком не всегда хорошие отношения, а наше богослужение на данном этапе находится в церковнославянской парадигме.

И для текстов, которые хотят попасть в употребление в Русской Православной Церкви, есть непременное условие – соответствие форме. Если есть соответствие форме, дальше будет проверка на соответствие по содержанию. Например, нет ли в акафисте отклонения от жития святого? Не фантазирует ли автор? Придерживается ли он известных, установленных фактов о святом? Не делает ли он богословских ошибок? Для этой цели у нас есть люди с академическим образованием.

А кто сегодня сочиняет эти тексты? Понятно, что древние тексты в большинстве все-таки святые сочиняли. А сегодня кто?

– Дело в том, что даже в отношении древних текстов мы не можем вот так категорично высказываться. Ведь пока святой Иосиф Песнописец писал свои каноны, ни о каком почитании его как святого речи еще не было, он был еще живой. Просто монах Иосиф, движимый любовью к святому, пишет свои каноны. Это уже потом, когда почившего монаха Иосифа причислят к лику святых, когда уже его многочисленные произведения станут восприниматься, как творения святого, они получат определенный статус.

А нынешние авторы тоже монашествующие?

– Далеко не всегда. Например, есть в византийской эпохе каноны, написанные квестором Анастасием. Квестор – это светский чиновник. Но квестор Анастасий, о котором мы почти ничего не знаем кроме того, что он занимал должность квестора в системе чиновников империи, еще и писал замечательные произведения. То есть и миряне, если у них был талант, тоже участвовали в этом процессе.

Так же и сегодня. Пишут и миряне, причем обоих полов – и миряне, и мирянки. Несколько лет назад мы рассматривали акафист, который представил Гефсиманский скит Троице-Сергиевой лавры, акафист Пресвятой Богородице в честь иконы, именуемой «Черниговская-Гефсиманская». Его составила женщина, причем по заказу. То есть братия скита обратились к ней с просьбой написать новый акафист, потому что тот акафист, который уже был в скиту, братию не устраивал.

Пишет духовенство, пишут священники и диаконы, пишут монашествующие, архипастыри нашей Церкви. Несколько лет назад был случай, когда в составлении акафиста приняли участие два человека, один из них – митрополит, второй – мирянка. И вот в соавторстве, с одной стороны, архиерея нашей Церкви, а с другой стороны – верующей женщины, без всяких иерархических степеней, родился новый гимн.

Я на самом деле радуюсь, когда вижу, что богослужебный текст написан человеком, который, как принято говорить, к профессиональной корпорации не относится. Это означает, что Церковь жива, что в ней не иссяк творческий потенциал, что в Церковь по-прежнему приходят люди, способные создать что-то новое, что наш запал на новые каноны не иссяк со времен святого Иосифа в его IX веке, а каноны, акафисты и стихиры пишутся новые.

Спасибо Вам большое! И по традиции нашей программы просим у Вас небольшое пожелание для наших зрителей.

– Традиция Церкви очень велика. Вряд ли найдется сегодня человек, который может о себе сказать, что знает все молитвы, что написаны на земле. В наполнении этой сокровищницы участвовали святые разных эпох, даже времен Ветхого и Нового Завета, жившие до Христа, и жившие уже после Христа, жившие в самых разных странах. В наших молитвословах есть молитвы, написанные в Египте, в Сирии, в Месопотамии и в Европе, на Руси и в Греции. И мне бы хотелось пожелать, чтобы эта сокровищница не покрывалась пылью. Пусть, может быть, мы никогда не вычерпаем ее до дна, пусть мы очень мало можем приобщиться к опыту этих людей, тех святых, которые писали эти молитвы. Но дорогу осилит идущий. И если мы будем участвовать в чтении этих молитв, в создании новых молитв, которые когда-нибудь будут приняты Церковью, и самое главное, если мы будем участвовать в молитвенном опыте этих святых, тогда Церковь будет жива. Жива в нас и в тех, кто этот залог веры примет после нас.

Записали:
Елена Чурина
и Полина Митрофанова

Полную версию программы вы можете просмотреть или прослушать на сайте телеканала «Союз»:
https://tv-soyuz.ru/Pravoslavnaya-azbuka-Molitvy-Beseda-so-svyaschennikom-Maksimom-Plyakinym-Chast-1;
https://tv-soyuz.ru/Pravoslavnaya-azbuka-Molitvy-Beseda-so-svyaschennikom-Maksimom-Plyakinym-Chast-2

 

Читайте «Православную газету»

Сайт газеты
Подписной индекс:32475

Православная газета. PDF

Добавив на главную страницу Яндекса наши виджеты, Вы сможете оперативно узнавать об обновлении на нашем сайте.

добавить на Яндекс

Православная газета. RSS

Добавив на главную страницу Яндекса наши виджеты, Вы сможете оперативно узнавать об обновлении на нашем сайте.

добавить на Яндекс